Boek
Dit is het wonderbaarlijke verhaal van een klein volk aan de rand van het middeleeuwse, christelijke Europa dat eeuwenlang kon voortbestaan omdat de mensen in staat waren de taal van de slangen te spreken.Niettemin hebben deze woudmensen langzaam maar zeker hun identiteit verloren: ze verlieten het bos om in dorpen te gaan wonen en brood te eten dat naar kots smaakt. Leemet, de held van dit verhaal, is de laatste die de slangentaal kent; de laatste die op zoek zou kunnen gaan naar de geheime verblijfplaats van de mythische Oerkikker, die het land zou verdedigen, maar in een eeuwigdurende slaap is gevallen.De man die de taal van de slangen sprak is een andere geschiedenis van Europa dan die we kennen. Het is een bijna magische allegorie op het verdwijnen van een oude wereld en haar mensen en gewoonten. Het zou enkel een tragisch verhaal zijn als Andrus Kivirähk het niet zo ongelooflijk geestig had opgeschreven. De man die de taal van de slangen sprak was een bestseller in Estland en Frankrijk. Het werd door Le Monde uitgeroepen tot beste zomerroman van het jaar.Andrus Kivirähk (1970) studeerde journalistiek aan de universiteit van Tartu. Hij is een van de succesvolste en invloedrijkste schrijvers uit Estland van de laatste jaren. Hij beoefent vele genres; hij schrijft romans, korte verhalen, columns, pamfletten, kinderboeken en teksten voor theater en televisie.‘De man die de taal van de slangen sprak is een van de allerbeste hedendaagse romans over eenzaamheid. Het grote talent van deze jonge schrijver uit Estland is zijn vermogen om de lezer te laten lachen over zeer complexe zaken. Alles is doordrenkt van een opmerkelijke helderheid en urgentie, alsof de lezer de taal van de slangen zelf spreekt zonder het zich te realiseren. Wonderbaarlijk, in alle betekenissen van het woord.’Le Monde Des Livres‘Kivirähks stijl, delicaat en onverbloemd, kinderlijk en sarcastisch, steekt de draak met iedere vorm van grandiositeit en krijgt gewicht door zijn duizelingwekkende hang naar verbeelding en zijn immer roekeloze houding.’Le Magazine Littéraire «
Boeklezers.nl is een netwerk voor sociaal lezen. Wij helpen lezers nieuwe boeken en schrijvers ontdekken, en brengen lezers met elkaar en schrijvers in contact. Meer lezen »
Soms doe je iets buiten je vertrouwde comfortzone. Dat dacht ik ook toen ik dit boek kocht. Niet echt een tot de verbeelding sprekende titel (toch niet weer iets ‘Potter’achtigs dacht ik gelijk, maar met een Est als auteur leek dit toch weinig waarschijnlijk) en een monster met vleugels op de omslag. Twintig euro armer en dik, gebonden boek op schoot. Lezen en ervaren.
En wat gebeurt er: ik werd meegenomen in een sprookjesachtig verhaal dat op sommige momenten uiterst gewelddadig (ik kan wel tegen een stootje), wreed, hard was. Maar het is vooral een prachtig verteld verhaal dat me meenam, dat ik bijna voelde met al mijn zintuigen, alsof ik naast de hoofdpersoon stond. Maar bovenal, het liet me meedenken. Zeer vermakelijk, vlot met glasheldere taal, recht voor zijn raap, en origineel of uniek.
Uniek in zijn soort denk ik dan? Ergens in mijn leesgeheugen doemt als vanzelf De kleine Johannes op van F. van Eeden, eind 19e eeuw, ook een sprookje voor volwassenen waarin het gaat over het behoud van idealen en de zoektocht naar identiteit, in hoofse bewoordingen.
In De Man die de taal van de slangen sprak gaat het over de keuzevrijheid voor de natuur waarvan je deel uitmaakt of voor de stap naar het dorp, de civilisatie met een heerlijke visie op de bekrompen macht van de kerk met zijn monniken en paus, en de adel. Zeer fantasierijk, weinig tot geen losse eindjes, helder.
Op de achterkant van het boek staat, in mijn ogen terecht: 'Kivirähks stijl, delicaat en onverbloemd, kinderlijk en sarcastisch, steekt de draak met iedere vorm van grandiositeit en krijgt gewicht door zijn duizelingwekkende hang naar verbeelding en zijn immer roekeloze houding.'
Jammer dat ik het boek al binnen een week uit had: een aanrader.